兩岸三地目前之譯名

CFP™   CERTIFIED FINANCIAL PLANNER
 
China:國際金融理財師
 
Hong Kong:認可財務策劃師
 
Taiwan:認證理財規劃顧問
 
 
 
不管翻什麼,講的都是同一件事情、同一種標準。
不過藉此可以一窺大家英翻中的習慣。
 
certified – 認可、許可、認證
chartered – 特許
registered – 註冊
financial – 金融、財務、理財
planner – 理財師、策劃師、規劃師
 
很明顯,【顧問】兩個字是台灣自己加的,其他兩地都認為這樣過程篩選出來的,已經可堪稱〝師字輩〞人士。
但是若它屁股後面沒有跟著【顧問】兩個字,想當初光看到那厚厚的五本教材,勢必打死都不會碰吧!
遑論掏錢付費呢~~~
 
其實【顧問】兩字用的真的很傳神,有些專業部分若人們沒有發生問題,就沒有需要你的地方。
沒有病人,醫師就活不下去。
沒有官司,律師就活不下去。
沒有臭蟲,工程師就活不下去。
沒有客戶來找你【顧問】一下的那天,就是專業人士的末日。

發表留言